Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Týkst - Herzlichen Gluckwunsch zum Geburtstag unf fur das...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TýkstEnskt

Bólkur Orðafelli

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Herzlichen Gluckwunsch zum Geburtstag unf fur das...
tekstur at umseta
Framborið av elmacnabb1
Uppruna mál: Týkst

Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag und für das neue Lebensjahr alles Liebe und Gute.
Viðmerking um umsetingina
We are giving a birthday card to a German colleague- but want to make sure it is appropriate. I know this is a traditional German greeting for a birthday- but am not sure of its exact meaning/tone.
Rættað av Francky5591 - 9 September 2009 17:00





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

9 September 2009 16:28

Iserb
Tal av boðum: 30
Hi, there are a few mistakes in your greeting, the correct way to say that would be:

"Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag und alles Liebe und Gute für das neue Lebensjahr"

Provided you know his age (let's say he's 30), you could write :

"Herzlichen Glückwunsch zum 30. Geburtstag und alles Liebe und Gute für das neue Lebensjahr"

The point after the number is important, it's the German way of transforming "30" into "30th". The dieresis are also important, ü and u are two different letters in the German alphabet. Regards.

9 September 2009 16:31

elmacnabb1
Tal av boðum: 1
Thanks for your help. Its a pre-made card from Hallmark- I just need to know what the message means/portrays.

Thanks.

9 September 2009 16:56

Iserb
Tal av boðum: 30
To the administrator :

Gluckwunsch -> Glückwunsch
unf -> und
fur -> für

Regards.

9 September 2009 17:00

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks a lot iserb!