Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Sen yanaklarımdaki tebessüm...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Şiir

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Sen yanaklarımdaki tebessüm...
Metin
Öneri kendin_ol_19
Kaynak dil: Türkçe

Sen yanaklarımdaki tebessüm, gözlerimdeki ışıltı… Sen içimdeki heyecan, kalbimdeki huzursun… Sen hayatımı olumlu yönde değiştiren bir mutluluksun…
Çeviriyle ilgili açıklamalar
-Talha- (Orjinal Hali)

Başlık
You are smile in my cheeks...
Tercüme
İngilizce

Çeviri kendin_ol_19
Hedef dil: İngilizce

You are the smile in my cheeks, the sparkle in my eyes... You are the excitement I've got inside, the calm in my heart... You are the happiness that changed my life positively...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
-Talha (Second Translation)
(-Huzur: ataraxia, calm, quietness, serenity,- Heyecan : excitement, enthusiasm, ery, exaltation, fever- ışıltı: blaze, sparkle, flash, gleam, glimmer, glint, glitter, shining-)
En son lilian canale tarafından onaylandı - 23 Eylül 2009 14:10





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Eylül 2009 23:38

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
You are the smile in my cheeks, the sparkle in my eyes...You are the enthusiasm I've got inside, the calm in my heart... You are the happiness that changed my life positively...

22 Eylül 2009 22:04

Kevser_
Mesaj Sayısı: 1
"enthusiasm" kelimesindense "excitement" daha ÅŸiirsel..