Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Sen yanaklarımdaki tebessüm...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Poesia

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Sen yanaklarımdaki tebessüm...
Text
Enviat per kendin_ol_19
Idioma orígen: Turc

Sen yanaklarımdaki tebessüm, gözlerimdeki ışıltı… Sen içimdeki heyecan, kalbimdeki huzursun… Sen hayatımı olumlu yönde değiştiren bir mutluluksun…
Notes sobre la traducció
-Talha- (Orjinal Hali)

Títol
You are smile in my cheeks...
Traducció
Anglès

Traduït per kendin_ol_19
Idioma destí: Anglès

You are the smile in my cheeks, the sparkle in my eyes... You are the excitement I've got inside, the calm in my heart... You are the happiness that changed my life positively...
Notes sobre la traducció
-Talha (Second Translation)
(-Huzur: ataraxia, calm, quietness, serenity,- Heyecan : excitement, enthusiasm, ery, exaltation, fever- ışıltı: blaze, sparkle, flash, gleam, glimmer, glint, glitter, shining-)
Darrera validació o edició per lilian canale - 23 Setembre 2009 14:10





Darrer missatge

Autor
Missatge

18 Setembre 2009 23:38

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
You are the smile in my cheeks, the sparkle in my eyes...You are the enthusiasm I've got inside, the calm in my heart... You are the happiness that changed my life positively...

22 Setembre 2009 22:04

Kevser_
Nombre de missatges: 1
"enthusiasm" kelimesindense "excitement" daha ÅŸiirsel..