Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Fransızca - De todas as flores, tu és a mais linda, quer...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle - Aşk / Arkadaşlık
Başlık
De todas as flores, tu és a mais linda, quer...
Metin
Öneri
arthursv
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
De todas as flores, tu és a mais linda, quer namorar comigo?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Edited:
manorar ---> namorar
Başlık
Veux-tu être ma copine?
Tercüme
Fransızca
Çeviri
lilian canale
Hedef dil: Fransızca
Tu es la plus belle de toutes les fleurs. Veux-tu être ma copine?
En son
Francky5591
tarafından onaylandı - 26 Ocak 2010 15:06