Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Franskt - De todas as flores, tu és a mais linda, quer...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur - Kærleiki / Vinskapur
Heiti
De todas as flores, tu és a mais linda, quer...
Tekstur
Framborið av
arthursv
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
De todas as flores, tu és a mais linda, quer namorar comigo?
Viðmerking um umsetingina
Edited:
manorar ---> namorar
Heiti
Veux-tu être ma copine?
Umseting
Franskt
Umsett av
lilian canale
Ynskt mál: Franskt
Tu es la plus belle de toutes les fleurs. Veux-tu être ma copine?
Góðkent av
Francky5591
- 26 Januar 2010 15:06