Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Danca-İngilizce - Jeg dvæler ved kunst og lyrik, mit sind undres og...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Dusunceler
Başlık
Jeg dvæler ved kunst og lyrik, mit sind undres og...
Metin
Öneri
juliel
Kaynak dil: Danca
Jeg dvæler ved kunst og lyrik,
mit sind undres og min sjæl trives.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
female
Başlık
poetry
Tercüme
İngilizce
Çeviri
jairhaas
Hedef dil: İngilizce
I dwell on art and poetry,
my mind wonders and my soul thrives.
En son
Tantine
tarafından onaylandı - 8 Mart 2010 17:25
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
2 Mart 2010 02:01
Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Hi again jairhaas
The English is fine. I've set a poll.
Bises
Tantine
8 Mart 2010 17:29
Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
It's validated
Bises
Tantine