Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Danų-Anglų - Jeg dvæler ved kunst og lyrik, mit sind undres og...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys
Pavadinimas
Jeg dvæler ved kunst og lyrik, mit sind undres og...
Tekstas
Pateikta
juliel
Originalo kalba: Danų
Jeg dvæler ved kunst og lyrik,
mit sind undres og min sjæl trives.
Pastabos apie vertimą
female
Pavadinimas
poetry
Vertimas
Anglų
Išvertė
jairhaas
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I dwell on art and poetry,
my mind wonders and my soul thrives.
Validated by
Tantine
- 8 kovas 2010 17:25
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
2 kovas 2010 02:01
Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Hi again jairhaas
The English is fine. I've set a poll.
Bises
Tantine
8 kovas 2010 17:29
Tantine
Žinučių kiekis: 2747
It's validated
Bises
Tantine