Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Dana-Angla - Jeg dvæler ved kunst og lyrik, mit sind undres og...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Pensoj
Titolo
Jeg dvæler ved kunst og lyrik, mit sind undres og...
Teksto
Submetigx per
juliel
Font-lingvo: Dana
Jeg dvæler ved kunst og lyrik,
mit sind undres og min sjæl trives.
Rimarkoj pri la traduko
female
Titolo
poetry
Traduko
Angla
Tradukita per
jairhaas
Cel-lingvo: Angla
I dwell on art and poetry,
my mind wonders and my soul thrives.
Laste validigita aŭ redaktita de
Tantine
- 8 Marto 2010 17:25
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
2 Marto 2010 02:01
Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi again jairhaas
The English is fine. I've set a poll.
Bises
Tantine
8 Marto 2010 17:29
Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
It's validated
Bises
Tantine