Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-Latince - Det jeg hørte, gjorde mig til døden.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: DancaLatince

Başlık
Det jeg hørte, gjorde mig til døden.
Metin
Öneri Helferlein
Kaynak dil: Danca

Det jeg hørte gjorde mig til døden.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Efter jeg er kommet hjem fra Afghanistan, vil jeg gerne have lavet en tatovering med dette "ordsprog".
Jeg har set det i nutid, altså "det jeg hører, gør mig til døden".
Men jeg kan desværre ikke huske det.

Den engelske mening, vil jeg forklare noget i denne retning:
"Because of what I heard, I became Death"

"The things I heard, made me become death"

Başlık
Quod audivi me Mortem fecit.
Tercüme
Latince

Çeviri Aneta B.
Hedef dil: Latince

Quod audivi me Mortem fecit.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"Because of what I heard, I became Death". (Propter quod audiveram Mors factus sum)
Bridge made thanks to Bamsa, Lene, Pia and the requester. ;)

literally: "What I heard, made me Death"
En son Efylove tarafından onaylandı - 24 Ağustos 2010 11:08