Tłumaczenie - Duński-Łacina - Det jeg hørte, gjorde mig til døden.Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
| Det jeg hørte, gjorde mig til døden. | | Język źródłowy: Duński
Det jeg hørte gjorde mig til døden. | Uwagi na temat tłumaczenia | Efter jeg er kommet hjem fra Afghanistan, vil jeg gerne have lavet en tatovering med dette "ordsprog". Jeg har set det i nutid, altsÃ¥ "det jeg hører, gør mig til døden". Men jeg kan desværre ikke huske det.
Den engelske mening, vil jeg forklare noget i denne retning: "Because of what I heard, I became Death"
"The things I heard, made me become death" |
|
| Quod audivi me Mortem fecit. | TłumaczenieŁacina Tłumaczone przez Aneta B. | Język docelowy: Łacina
Quod audivi me Mortem fecit. | Uwagi na temat tłumaczenia | "Because of what I heard, I became Death". (Propter quod audiveram Mors factus sum) Bridge made thanks to Bamsa, Lene, Pia and the requester. ;)
literally: "What I heard, made me Death" |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Efylove - 24 Sierpień 2010 11:08
|