ترجمه - دانمارکی-لاتین - Det jeg hørte, gjorde mig til døden.موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
| Det jeg hørte, gjorde mig til døden. | | زبان مبداء: دانمارکی
Det jeg hørte gjorde mig til døden. | | Efter jeg er kommet hjem fra Afghanistan, vil jeg gerne have lavet en tatovering med dette "ordsprog". Jeg har set det i nutid, altså "det jeg hører, gør mig til døden". Men jeg kan desværre ikke huske det.
Den engelske mening, vil jeg forklare noget i denne retning: "Because of what I heard, I became Death"
"The things I heard, made me become death" |
|
| Quod audivi me Mortem fecit. | | زبان مقصد: لاتین
Quod audivi me Mortem fecit. | | "Because of what I heard, I became Death". (Propter quod audiveram Mors factus sum) Bridge made thanks to Bamsa, Lene, Pia and the requester. ;)
literally: "What I heard, made me Death" |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Efylove - 24 آگوست 2010 11:08
|