Tercüme - İspanyolca-Latince - El mundo es un escenario. Pero ante Dios, tú eres...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Anlatım / Ifade - Sanat / Eser / İmgelem | El mundo es un escenario. Pero ante Dios, tú eres... | | Kaynak dil: İspanyolca
El mundo es un escenario. Pero ante Dios, tú eres el protagonista de tu propia historia. Asà que se quien eres y no tengas miedo. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Es un texto que quisiera colocar en una pintura, ojalá alguién pudiera ayudarme a traducir este texto al latÃn. |
|
| Orbis terrarum scaena est | | Hedef dil: Latince
Orbis terrarum scaena est. Sed ante Deum tuae ipsius historiae maior persona es. Ergo es qui tu es et noli timere! | Çeviriyle ilgili açıklamalar | "The world is a stage. But before God you are the major figure (main character) of your own history. So be who you are and don't be afraid!" (bridge by Lilian) |
|
En son Aneta B. tarafından onaylandı - 20 Ağustos 2010 16:15
|