ترجمه - اسپانیولی-لاتین - El mundo es un escenario. Pero ante Dios, tú eres...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه اصطلاح - هنرها / آفرینش / تصویرگری | El mundo es un escenario. Pero ante Dios, tú eres... | | زبان مبداء: اسپانیولی
El mundo es un escenario. Pero ante Dios, tú eres el protagonista de tu propia historia. Asà que se quien eres y no tengas miedo. | | Es un texto que quisiera colocar en una pintura, ojalá alguién pudiera ayudarme a traducir este texto al latÃn. |
|
| Orbis terrarum scaena est | | زبان مقصد: لاتین
Orbis terrarum scaena est. Sed ante Deum tuae ipsius historiae maior persona es. Ergo es qui tu es et noli timere! | | "The world is a stage. But before God you are the major figure (main character) of your own history. So be who you are and don't be afraid!" (bridge by Lilian) |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 20 آگوست 2010 16:15
|