Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Türkçe - Vous avez la possibilité de retirer cet envoi ou...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaTürkçe

Kategori Mektup / Elektronik posta

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Vous avez la possibilité de retirer cet envoi ou...
Metin
Öneri okako
Kaynak dil: Fransızca

Vous avez la possibilité de retirer cet envoi ou d'encaisser ce mandat
muni(e) d'une pièce d'identité et du présent avis à partir du 12.02 à 10 heures dans l'établissement désigné sur cet avis.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<edit> "piece" with "pièce"</edit>

Başlık
Gönderiyi bankadan çekebilir ya da...
Tercüme
Türkçe

Çeviri eauu
Hedef dil: Türkçe

Gönderiyi bankadan çekebilir ya da yanınızda kimlik kartınızı ve söz konusu ilânı da bulundurmak koşuluyla 12.02 tarihinde saat 10'dan itibaren ilânda belirtilen kurumda havalenizi bozdurabilirsiniz.
En son Bilge Ertan tarafından onaylandı - 18 Şubat 2011 17:37