Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Turkki - Vous avez la possibilité de retirer cet envoi ou...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaTurkki

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Vous avez la possibilité de retirer cet envoi ou...
Teksti
Lähettäjä okako
Alkuperäinen kieli: Ranska

Vous avez la possibilité de retirer cet envoi ou d'encaisser ce mandat
muni(e) d'une pièce d'identité et du présent avis à partir du 12.02 à 10 heures dans l'établissement désigné sur cet avis.
Huomioita käännöksestä
<edit> "piece" with "pièce"</edit>

Otsikko
Gönderiyi bankadan çekebilir ya da...
Käännös
Turkki

Kääntäjä eauu
Kohdekieli: Turkki

Gönderiyi bankadan çekebilir ya da yanınızda kimlik kartınızı ve söz konusu ilânı da bulundurmak koşuluyla 12.02 tarihinde saat 10'dan itibaren ilânda belirtilen kurumda havalenizi bozdurabilirsiniz.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Bilge Ertan - 18 Helmikuu 2011 17:37