Asıl metin - Fransızca - Bah, évite tant que tu es en ...Şu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Chat / Sohbet Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
| Bah, évite tant que tu es en ... | Çevrilecek olan metin Öneri Noisp | Kaynak dil: Fransızca
Bah, évite tant que tu es en apprentissage. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | exact
Avant correction: "bah evite tant que t'es en apprentissage". |
|
En son gamine tarafından eklendi - 29 Eylül 2011 03:29
Son Gönderilen | | | | | 29 Eylül 2011 13:50 | | | As for providing our Russian friends with a bridge from this text above, the fact it is lacking some context (actually the verb "évite" would need an object for the sentence to be perfectly understandable) would let us avoid translating "évite" literally.
Here is one possible bridge :
"Well, don't do it as long as you're an apprentice."CC: Siberia Sunnybebek ramarren | | | 29 Eylül 2011 15:36 | | | Hi Fracky!!
I tried to google it and I believe the request is not sort of proverb oh saying, right?
And I have a question about "apprentissage". Is it a widely used common word (as the translation into Russian is quite the opposite)?
PS To sound more smoothly in Russian I'd rather translate it as "Don't do it till you learn how to". May be I'll write it in the comments | | | 29 Eylül 2011 21:30 | | | excelent!
it is what I wanted
thanks for help | | | 30 Eylül 2011 11:07 | | | |
|
|