Textul original - Franceză - Bah, évite tant que tu es en ...Status actual Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Chat Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
| Bah, évite tant que tu es en ... | Text de tradus Înscris de Noisp | Limba sursă: Franceză
Bah, évite tant que tu es en apprentissage. | Observaţii despre traducere | exact
Avant correction: "bah evite tant que t'es en apprentissage". |
|
Editat ultima dată de către gamine - 29 Septembrie 2011 03:29
Ultimele mesaje | | | | | 29 Septembrie 2011 13:50 | | | As for providing our Russian friends with a bridge from this text above, the fact it is lacking some context (actually the verb "évite" would need an object for the sentence to be perfectly understandable) would let us avoid translating "évite" literally.
Here is one possible bridge :
"Well, don't do it as long as you're an apprentice."CC: Siberia Sunnybebek ramarren | | | 29 Septembrie 2011 15:36 | | SiberiaNumărul mesajelor scrise: 611 | Hi Fracky!!
I tried to google it and I believe the request is not sort of proverb oh saying, right?
And I have a question about "apprentissage". Is it a widely used common word (as the translation into Russian is quite the opposite)?
PS To sound more smoothly in Russian I'd rather translate it as "Don't do it till you learn how to". May be I'll write it in the comments | | | 29 Septembrie 2011 21:30 | | NoispNumărul mesajelor scrise: 4 | excelent!
it is what I wanted
thanks for help | | | 30 Septembrie 2011 11:07 | | | |
|
|