Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Bulgarca-İtalyanca - Песента, няма граница език и ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Bulgarcaİtalyanca

Kategori Sarki - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Песента, няма граница език и ...
Metin
Öneri alexfatt
Kaynak dil: Bulgarca

Песента, няма граница език и цвят,
не познава беден и богат.
Всички пеят по света, пеят все за любовта.
Любовта, няма граница език и цвят,
равна е за всички в този свят,
за теб, за мен, за тях.

Болката, няма граница език и цвят,
не познава беден и богат.
Падат същите сълзи, щом живота ни рани.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
quoted from the song "Love Unlimited" by Bulgarian singer Sofi Marinova.

Başlık
Sofcheto....
Tercüme
İtalyanca

Çeviri raykogueorguiev
Hedef dil: İtalyanca

La Canzone non ha confine, lingua né colore;
non conosce povero né ricco.
Tutti cantano nel mondo, cantano per l'amore.
L'amore non ha confine, lingua né colore;
è identico per tutti in questo mondo.
per te, per me, per loro.

Il dolore, non ha lingua né colore;
non conosce povero né ricco.
Cadono le stesse lacrime, poiché la vita ci nutre.
En son alexfatt tarafından onaylandı - 6 Mayıs 2012 23:33





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Mayıs 2012 20:40

alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538
Ciao Rayko

A quale termine è riferito "è identica"?

6 Mayıs 2012 21:25

raykogueorguiev
Mesaj Sayısı: 244
Ciao Alex...si hai ragione errore mio. "Amore" in bulgaro è femminile...ecco il motivo Correggo subito

6 Mayıs 2012 23:32

alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538
Perfetto!