Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βουλγαρικά-Ιταλικά - Песента, няма граница език и ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒουλγαρικάΙταλικά

Κατηγορία Τραγούδι - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Песента, няма граница език и ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από alexfatt
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά

Песента, няма граница език и цвят,
не познава беден и богат.
Всички пеят по света, пеят все за любовта.
Любовта, няма граница език и цвят,
равна е за всички в този свят,
за теб, за мен, за тях.

Болката, няма граница език и цвят,
не познава беден и богат.
Падат същите сълзи, щом живота ни рани.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
quoted from the song "Love Unlimited" by Bulgarian singer Sofi Marinova.

τίτλος
Sofcheto....
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από raykogueorguiev
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

La Canzone non ha confine, lingua né colore;
non conosce povero né ricco.
Tutti cantano nel mondo, cantano per l'amore.
L'amore non ha confine, lingua né colore;
è identico per tutti in questo mondo.
per te, per me, per loro.

Il dolore, non ha lingua né colore;
non conosce povero né ricco.
Cadono le stesse lacrime, poiché la vita ci nutre.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από alexfatt - 6 Μάϊ 2012 23:33





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

5 Μάϊ 2012 20:40

alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538
Ciao Rayko

A quale termine è riferito "è identica"?

6 Μάϊ 2012 21:25

raykogueorguiev
Αριθμός μηνυμάτων: 244
Ciao Alex...si hai ragione errore mio. "Amore" in bulgaro è femminile...ecco il motivo Correggo subito

6 Μάϊ 2012 23:32

alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538
Perfetto!