Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Talijanski - Песента, няма граница език и ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiTalijanski

Kategorija Pjesma - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Песента, няма граница език и ...
Tekst
Poslao alexfatt
Izvorni jezik: Bugarski

Песента, няма граница език и цвят,
не познава беден и богат.
Всички пеят по света, пеят все за любовта.
Любовта, няма граница език и цвят,
равна е за всички в този свят,
за теб, за мен, за тях.

Болката, няма граница език и цвят,
не познава беден и богат.
Падат същите сълзи, щом живота ни рани.
Primjedbe o prijevodu
quoted from the song "Love Unlimited" by Bulgarian singer Sofi Marinova.

Naslov
Sofcheto....
Prevođenje
Talijanski

Preveo raykogueorguiev
Ciljni jezik: Talijanski

La Canzone non ha confine, lingua né colore;
non conosce povero né ricco.
Tutti cantano nel mondo, cantano per l'amore.
L'amore non ha confine, lingua né colore;
è identico per tutti in questo mondo.
per te, per me, per loro.

Il dolore, non ha lingua né colore;
non conosce povero né ricco.
Cadono le stesse lacrime, poiché la vita ci nutre.
Posljednji potvrdio i uredio alexfatt - 6 svibanj 2012 23:33





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 svibanj 2012 20:40

alexfatt
Broj poruka: 1538
Ciao Rayko

A quale termine è riferito "è identica"?

6 svibanj 2012 21:25

raykogueorguiev
Broj poruka: 244
Ciao Alex...si hai ragione errore mio. "Amore" in bulgaro è femminile...ecco il motivo Correggo subito

6 svibanj 2012 23:32

alexfatt
Broj poruka: 1538
Perfetto!