Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Bulgarskt-Italskt - Песента, няма граница език и ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: BulgarsktItalskt

Bólkur Songur - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Песента, няма граница език и ...
Tekstur
Framborið av alexfatt
Uppruna mál: Bulgarskt

Песента, няма граница език и цвят,
не познава беден и богат.
Всички пеят по света, пеят все за любовта.
Любовта, няма граница език и цвят,
равна е за всички в този свят,
за теб, за мен, за тях.

Болката, няма граница език и цвят,
не познава беден и богат.
Падат същите сълзи, щом живота ни рани.
Viðmerking um umsetingina
quoted from the song "Love Unlimited" by Bulgarian singer Sofi Marinova.

Heiti
Sofcheto....
Umseting
Italskt

Umsett av raykogueorguiev
Ynskt mál: Italskt

La Canzone non ha confine, lingua né colore;
non conosce povero né ricco.
Tutti cantano nel mondo, cantano per l'amore.
L'amore non ha confine, lingua né colore;
è identico per tutti in questo mondo.
per te, per me, per loro.

Il dolore, non ha lingua né colore;
non conosce povero né ricco.
Cadono le stesse lacrime, poiché la vita ci nutre.
Góðkent av alexfatt - 6 Mai 2012 23:33





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

5 Mai 2012 20:40

alexfatt
Tal av boðum: 1538
Ciao Rayko

A quale termine è riferito "è identica"?

6 Mai 2012 21:25

raykogueorguiev
Tal av boðum: 244
Ciao Alex...si hai ragione errore mio. "Amore" in bulgaro è femminile...ecco il motivo Correggo subito

6 Mai 2012 23:32

alexfatt
Tal av boðum: 1538
Perfetto!