Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İtalyanca-Almanca - ciao come state? ci mancate tanto e soprattutto...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Mektup / Elektronik posta
Başlık
ciao come state? ci mancate tanto e soprattutto...
Metin
Öneri
nadiasilvia
Kaynak dil: İtalyanca
ciao sono Nadia da Milano come state? ci mancate tanto e soprattutto ci manca il mare.un bacio da Nadia e Alessandro. e viva la Germania.
Başlık
Hallo, wie geht`s? Wir vermissen euch so sehr, und vor allem...
Tercüme
Almanca
Çeviri
aleflorenz
Hedef dil: Almanca
Hallo, hier ist Nadia aus Mailand, wie geht`s? Wir vermissen euch so sehr, und vor allem das Meer.
Liebe Grüße von Nadia und Alessandro. Es lebe Deutschland.
En son
nevena-77
tarafından onaylandı - 4 Eylül 2013 19:24
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
2 Eylül 2013 10:23
Vesna J.
Mesaj Sayısı: 50
... Es lebe Deutschland.