Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



40Tercüme - Yunanca-Brezilya Portekizcesi - A reunião dos Discípulos de Jesus em atos 20:7

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: YunancaBrezilya Portekizcesi

Başlık
A reunião dos Discípulos de Jesus em atos 20:7
Metin
Öneri Joel Nascimento
Kaynak dil: Yunanca

en de tê mia tôn sabbatôn sunêgmenôn a=êmôn tsb=tôn tsb=mathêtôn ts=tou klasai arton o paulos dielegeto autois mellôn exienai tê epaurion pareteinen te ton logon mechri mesonuktiou
Çeviriyle ilgili açıklamalar
refere-se a uma passagem bíblica do Novo Testamento; Atos 20:7

Başlık
atos
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri xristos
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

No primeiro dia da semana, estando nós reunidos para partir o pão,
Paulo, que havia de viajar no dia seguinte, conversava com os discípulos
e prolongou a palestra até a meia-noite.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
in old greek language:
᾿Εν δὲ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων συνηγμένων τῶν μαθητῶν κλάσαι ἄρτον, ὁ Παῦλος διελέγετο αὐτοῖς, μέλλων ἐξιέναι τῇ ἐπαύριον, παρέτεινέ τε τὸν λόγον μέχρι μεσονυκτίου.
En son Borges tarafından onaylandı - 12 Ocak 2007 10:09