Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



40翻訳 - ギリシャ語-ブラジルのポルトガル語 - A reunião dos Discípulos de Jesus em atos 20:7

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語ブラジルのポルトガル語

タイトル
A reunião dos Discípulos de Jesus em atos 20:7
テキスト
Joel Nascimento様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

en de tê mia tôn sabbatôn sunêgmenôn a=êmôn tsb=tôn tsb=mathêtôn ts=tou klasai arton o paulos dielegeto autois mellôn exienai tê epaurion pareteinen te ton logon mechri mesonuktiou
翻訳についてのコメント
refere-se a uma passagem bíblica do Novo Testamento; Atos 20:7

タイトル
atos
翻訳
ブラジルのポルトガル語

xristos様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

No primeiro dia da semana, estando nós reunidos para partir o pão,
Paulo, que havia de viajar no dia seguinte, conversava com os discípulos
e prolongou a palestra até a meia-noite.
翻訳についてのコメント
in old greek language:
᾿Εν δὲ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων συνηγμένων τῶν μαθητῶν κλάσαι ἄρτον, ὁ Παῦλος διελέγετο αὐτοῖς, μέλλων ἐξιέναι τῇ ἐπαύριον, παρέτεινέ τε τὸν λόγον μέχρι μεσονυκτίου.
最終承認・編集者 Borges - 2007年 1月 12日 10:09