Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



40Traduko - Greka-Brazil-portugala - A reunião dos Discípulos de Jesus em atos 20:7

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaBrazil-portugala

Titolo
A reunião dos Discípulos de Jesus em atos 20:7
Teksto
Submetigx per Joel Nascimento
Font-lingvo: Greka

en de tê mia tôn sabbatôn sunêgmenôn a=êmôn tsb=tôn tsb=mathêtôn ts=tou klasai arton o paulos dielegeto autois mellôn exienai tê epaurion pareteinen te ton logon mechri mesonuktiou
Rimarkoj pri la traduko
refere-se a uma passagem bíblica do Novo Testamento; Atos 20:7

Titolo
atos
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per xristos
Cel-lingvo: Brazil-portugala

No primeiro dia da semana, estando nós reunidos para partir o pão,
Paulo, que havia de viajar no dia seguinte, conversava com os discípulos
e prolongou a palestra até a meia-noite.
Rimarkoj pri la traduko
in old greek language:
᾿Εν δὲ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων συνηγμένων τῶν μαθητῶν κλάσαι ἄρτον, ὁ Παῦλος διελέγετο αὐτοῖς, μέλλων ἐξιέναι τῇ ἐπαύριον, παρέτεινέ τε τὸν λόγον μέχρι μεσονυκτίου.
Laste validigita aŭ redaktita de Borges - 12 Januaro 2007 10:09