Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Latince-Brezilya Portekizcesi - stat rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Yazın
Başlık
stat rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus.
Metin
Öneri
thiagocravo
Kaynak dil: Latince
stat rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus.
Başlık
A rosa antiga permanece pelo seu nome, nomes nus é tudo que temos
Tercüme
Brezilya Portekizcesi
Çeviri
Borges
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
A rosa antiga permanece pelo seu nome, nomes nus é tudo o que temos.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
O tradutor do latim comenta:
É a última linha de "O nome da rosa" de Umberto Eco.
En son
milenabg
tarafından onaylandı - 12 Ocak 2007 21:43