Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Латинська-Португальська (Бразилія) - stat rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Література
Заголовок
stat rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus.
Текст
Публікацію зроблено
thiagocravo
Мова оригіналу: Латинська
stat rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus.
Заголовок
A rosa antiga permanece pelo seu nome, nomes nus é tudo que temos
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
Borges
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
A rosa antiga permanece pelo seu nome, nomes nus é tudo o que temos.
Пояснення стосовно перекладу
O tradutor do latim comenta:
É a última linha de "O nome da rosa" de Umberto Eco.
Затверджено
milenabg
- 12 Січня 2007 21:43