Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Fince - Olen mies, työssa kayvä ja vapaa-aika kuluu...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FinceİngilizceBrezilya Portekizcesi

Kategori Konuşma diline özgü - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Olen mies, työssa kayvä ja vapaa-aika kuluu...
Çevrilecek olan metin
Öneri Fiuca
Kaynak dil: Fince

Olen mies, työssä käyvä ja vapaa-aika kuluu harrastusten parissa. Joskus risteilyllä, ei kaukomatkoja juurikaan.Karaoke-laulajia on kiva käydä kuuntelemassa.
Jos sattuu kohdalle rehellinen "oikea nainen", tunnistan varmaan.
Reipas, ei turhan perässä juokseva.
Olen rauhallinen luonne, en pälättäjä. Pukeudun yleensä rennosti.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
É um texto de uma homem para uma mulher. Preferências pessoais, tipo de relacionamento desejado, algo assim.
En son Francky5591 tarafından eklendi - 23 Mayıs 2007 10:15





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Mayıs 2007 11:51

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Hello, Fiuca, the "ã" doesn't exist in Finnish, there's only the "ä".( "ã" não existe no Finland, só o "ä" existe)

11 Mayıs 2007 23:42

Fiuca
Mesaj Sayısı: 1
Sim, querido, se não existe o ã, troque-o por ä,por favor, e faça a tradução pra mim.
Obrigada,
Fiúca.

14 Mayıs 2007 08:51

Maribel
Mesaj Sayısı: 871
Some others misspelled too:
työssä käyvä, harrastusten, (käydä), tunnistan, juokseva

23 Mayıs 2007 08:24

Maribel
Mesaj Sayısı: 871
Fiuca, please correct the spelling in the original.