Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Φινλανδικά - Olen mies, työssa kayvä ja vapaa-aika kuluu...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΦινλανδικάΑγγλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Καθομιλουμένη - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Olen mies, työssa kayvä ja vapaa-aika kuluu...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Fiuca
Γλώσσα πηγής: Φινλανδικά

Olen mies, työssä käyvä ja vapaa-aika kuluu harrastusten parissa. Joskus risteilyllä, ei kaukomatkoja juurikaan.Karaoke-laulajia on kiva käydä kuuntelemassa.
Jos sattuu kohdalle rehellinen "oikea nainen", tunnistan varmaan.
Reipas, ei turhan perässä juokseva.
Olen rauhallinen luonne, en pälättäjä. Pukeudun yleensä rennosti.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
É um texto de uma homem para uma mulher. Preferências pessoais, tipo de relacionamento desejado, algo assim.
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 23 Μάϊ 2007 10:15





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Μάϊ 2007 11:51

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hello, Fiuca, the "ã" doesn't exist in Finnish, there's only the "ä".( "ã" não existe no Finland, só o "ä" existe)

11 Μάϊ 2007 23:42

Fiuca
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Sim, querido, se não existe o ã, troque-o por ä,por favor, e faça a tradução pra mim.
Obrigada,
Fiúca.

14 Μάϊ 2007 08:51

Maribel
Αριθμός μηνυμάτων: 871
Some others misspelled too:
työssä käyvä, harrastusten, (käydä), tunnistan, juokseva

23 Μάϊ 2007 08:24

Maribel
Αριθμός μηνυμάτων: 871
Fiuca, please correct the spelling in the original.