Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Finés - Olen mies, työssa kayvä ja vapaa-aika kuluu...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FinésInglésPortugués brasileño

Categoría Coloquial - Amore / Amistad

Título
Olen mies, työssa kayvä ja vapaa-aika kuluu...
Texto a traducir
Propuesto por Fiuca
Idioma de origen: Finés

Olen mies, työssä käyvä ja vapaa-aika kuluu harrastusten parissa. Joskus risteilyllä, ei kaukomatkoja juurikaan.Karaoke-laulajia on kiva käydä kuuntelemassa.
Jos sattuu kohdalle rehellinen "oikea nainen", tunnistan varmaan.
Reipas, ei turhan perässä juokseva.
Olen rauhallinen luonne, en pälättäjä. Pukeudun yleensä rennosti.
Nota acerca de la traducción
É um texto de uma homem para uma mulher. Preferências pessoais, tipo de relacionamento desejado, algo assim.
Última corrección por Francky5591 - 23 Mayo 2007 10:15





Último mensaje

Autor
Mensaje

11 Mayo 2007 11:51

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Hello, Fiuca, the "ã" doesn't exist in Finnish, there's only the "ä".( "ã" não existe no Finland, só o "ä" existe)

11 Mayo 2007 23:42

Fiuca
Cantidad de envíos: 1
Sim, querido, se não existe o ã, troque-o por ä,por favor, e faça a tradução pra mim.
Obrigada,
Fiúca.

14 Mayo 2007 08:51

Maribel
Cantidad de envíos: 871
Some others misspelled too:
työssä käyvä, harrastusten, (käydä), tunnistan, juokseva

23 Mayo 2007 08:24

Maribel
Cantidad de envíos: 871
Fiuca, please correct the spelling in the original.