Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - フィンランド語 - Olen mies, työssa kayvä ja vapaa-aika kuluu...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フィンランド語英語 ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 口語体の - 愛 / 友情

タイトル
Olen mies, työssa kayvä ja vapaa-aika kuluu...
翻訳してほしいドキュメント
Fiuca様が投稿しました
原稿の言語: フィンランド語

Olen mies, työssä käyvä ja vapaa-aika kuluu harrastusten parissa. Joskus risteilyllä, ei kaukomatkoja juurikaan.Karaoke-laulajia on kiva käydä kuuntelemassa.
Jos sattuu kohdalle rehellinen "oikea nainen", tunnistan varmaan.
Reipas, ei turhan perässä juokseva.
Olen rauhallinen luonne, en pälättäjä. Pukeudun yleensä rennosti.
翻訳についてのコメント
É um texto de uma homem para uma mulher. Preferências pessoais, tipo de relacionamento desejado, algo assim.
Francky5591が最後に編集しました - 2007年 5月 23日 10:15





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 5月 11日 11:51

Francky5591
投稿数: 12396
Hello, Fiuca, the "ã" doesn't exist in Finnish, there's only the "ä".( "ã" não existe no Finland, só o "ä" existe)

2007年 5月 11日 23:42

Fiuca
投稿数: 1
Sim, querido, se não existe o ã, troque-o por ä,por favor, e faça a tradução pra mim.
Obrigada,
Fiúca.

2007年 5月 14日 08:51

Maribel
投稿数: 871
Some others misspelled too:
työssä käyvä, harrastusten, (käydä), tunnistan, juokseva

2007年 5月 23日 08:24

Maribel
投稿数: 871
Fiuca, please correct the spelling in the original.