Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Финский - Olen mies, työssa kayvä ja vapaa-aika kuluu...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ФинскийАнглийскийПортугальский (Бразилия)

Категория Разговорный - Любoвь / Дружба

Статус
Olen mies, työssa kayvä ja vapaa-aika kuluu...
Текст для перевода
Добавлено Fiuca
Язык, с которого нужно перевести: Финский

Olen mies, työssä käyvä ja vapaa-aika kuluu harrastusten parissa. Joskus risteilyllä, ei kaukomatkoja juurikaan.Karaoke-laulajia on kiva käydä kuuntelemassa.
Jos sattuu kohdalle rehellinen "oikea nainen", tunnistan varmaan.
Reipas, ei turhan perässä juokseva.
Olen rauhallinen luonne, en pälättäjä. Pukeudun yleensä rennosti.
Комментарии для переводчика
É um texto de uma homem para uma mulher. Preferências pessoais, tipo de relacionamento desejado, algo assim.
Последние изменения внесены Francky5591 - 23 Май 2007 10:15





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

11 Май 2007 11:51

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Hello, Fiuca, the "ã" doesn't exist in Finnish, there's only the "ä".( "ã" não existe no Finland, só o "ä" existe)

11 Май 2007 23:42

Fiuca
Кол-во сообщений: 1
Sim, querido, se não existe o ã, troque-o por ä,por favor, e faça a tradução pra mim.
Obrigada,
Fiúca.

14 Май 2007 08:51

Maribel
Кол-во сообщений: 871
Some others misspelled too:
työssä käyvä, harrastusten, (käydä), tunnistan, juokseva

23 Май 2007 08:24

Maribel
Кол-во сообщений: 871
Fiuca, please correct the spelling in the original.