Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Arapça - Ciao, non riesco a dimenticare i giorni trascorsi...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaArapça

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Ciao, non riesco a dimenticare i giorni trascorsi...
Metin
Öneri cilappa
Kaynak dil: İtalyanca

Ciao, non riesco a dimenticare i giorni trascorsi a Sharm, perchè qui a Milano c'è tanta confusione, tanto rumore, brutti odori e, soprattutto, tanto freddo.
Chissà se a marzo o a maggio ti incontrerò ancora, magari sarai andato a lavorare da qualche altra parte.
Riesco a scriverti in arabo grazie a una comunità che ho trovato in internet, però se mi rispondi devi farlo in italiano.
Mandami una tua fotografia.
Spero di ricevere presto una tua lettera, ti ricordo con simpatia e affetto.
Ciao, un bacio

Başlık
مرحباً... لست أقوى على نسيان...
Tercüme
Arapça

Çeviri Marcelle74
Hedef dil: Arapça

مرحباً... لست قادرةً على نسيان الأيام التي أمضيناها في شرم الشيخ، فهنا في ميلانو الفوضى كثيرة والضجيج عارم والروائح كريهة، والبرد شديد بالأخص.
لا أعرف إذا كنت سأتمكن من لقياك من جديد في مارس أو مايو لأنّك ربّما ستكون قد رحلت لتعمل في مكان آخر.
ها أنا أراسلك باللغة العربية بفضل موقع وجدته على الإنترنت. ولكنّك إذا أردت إرسال الرد فيجب أن تكتبه باللغة الإيطالية.
أرسل إلّي صورةً لك.
وأنا أرجو أن تصلني قريباً رسالة منك. فأنا أتذكرك بكثير من المحبّة والعاطفة.
إلى اللقاء. قبلاتي
En son elmota tarafından onaylandı - 9 Şubat 2008 03:50