Tercüme - İngilizce-Türkçe - Administrative messageŞu anki durum Tercüme
Kategori Website / Blog / Forum - Bilgisayarlar / Internet  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: İngilizce Çeviri Angelus
When sending your request to be translated [link=t_b_]on this page[/b][/link], you checked a series of check boxes corresponding to the terms of use of Cucumis.org. One of the rules clearly expressed is:
XXXX
Your translation request has been removed for being in disagreement with the rule mentioned above. |
|
| | | Hedef dil: Türkçe
Çevrilmesi için [link=t_b_]bu sayfadan[/b][/link] talebinizi gönderirken Cucumis.org'un kullanım kurallarına karşılık gelen bir dizi kontrol kutucuğunu işaretlediniz. Açıkça ifade edilen bu kurallardan biri şudur:
XXXX
Çeviri talebiniz, yukarıdaki kuralla uyuÅŸmazlık içinde olduÄŸu için kaldırılmıştır. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
En son smy tarafından onaylandı - 11 Aralık 2007 11:03
Son Gönderilen | | | | | 11 Aralık 2007 11:03 | |  smyMesaj Sayısı: 2481 | sirinler, I've edited your work and validated it. it was like that before the edits: (it's for you to see your mistakes and be more careful next time)
------------
Çeviri yaptırmak için bu sayfada talebinizi gönderirken,Cucumis.org'un kullanım kurallarına karşılık gelen birçok kontrol kutucuğuna işaret koymuşsunuz.Açıkça açıklanan kurallardan biri:
XXXX
Sizin çeviri talebiniz yukarıda bahsedilen kurala uymadığı için kaldırılmıştır.
--------------- |
|
|