Tekst oryginalny - Turecki - Tanıstgmıza memnun oldum.Obecna pozycja Tekst oryginalny
Kategoria Potoczny język - Życie codzienne Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
| Tanıstgmıza memnun oldum. | Tekst to przetłumaczenia Wprowadzone przez karafatma | Język źródłowy: Turecki
Tanıstgmıza memnun oldum. Konusblrız tabi beni arkadsn olrk görblrsın herzaman. Ben zaten tanıyorum seni. | Uwagi na temat tłumaczenia | sms. maybe have mistakes ÑмÑ. возможны ошибки
--------- Tanıstgmıza = tanıştığımıza Konusblrız = konuşabiliriz arkadsn = arkadaşın olrk = olarak görblrsın = görebilirsin (smy)
|
|
Ostatnio edytowany przez smy - 28 Luty 2008 11:17
Ostatni Post | | | | | 27 Luty 2008 15:40 | | | "Tanıştığımıza memnun oldum. Konuşabiliriz tabi, beni her zaman arkadaşın olarak görebilirsin . Ben seni zaten tanıyorum." şeklinde yazılması daha anlamlı olacak |
|
|