Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski-Łacina - Ainda que eu ande pelo vale das sombras não...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Tytuł
Ainda que eu ande pelo vale das sombras não...
Tekst
Wprowadzone przez
Flaviii
Język źródłowy: Portugalski
Ainda que eu ande pelo vale das sombras da morte, não temerei mal algum, pois Deus está comigo.
Uwagi na temat tłumaczenia
Salmo 23
Tytuł
Psalmus 23
Tłumaczenie
Łacina
Tłumaczone przez
jufie20
Język docelowy: Łacina
Etiamsi andam per vallem umbrae mortis, non tÃmeam aliquam pericolam. Enim deus est meus comites. Psalmus 23
Uwagi na temat tłumaczenia
Pons
Und wandere ich im Tal des Todesschatten
Ich fürchte keinerlei Gefahr
Denn Gott begleitet mich
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
jufie20
- 18 Październik 2008 08:34