خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی-لاتین - Ainda que eu ande pelo vale das sombras não...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
عنوان
Ainda que eu ande pelo vale das sombras não...
متن
Flaviii
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی
Ainda que eu ande pelo vale das sombras da morte, não temerei mal algum, pois Deus está comigo.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Salmo 23
عنوان
Psalmus 23
ترجمه
لاتین
jufie20
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین
Etiamsi andam per vallem umbrae mortis, non tÃmeam aliquam pericolam. Enim deus est meus comites. Psalmus 23
ملاحظاتی درباره ترجمه
Pons
Und wandere ich im Tal des Todesschatten
Ich fürchte keinerlei Gefahr
Denn Gott begleitet mich
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
jufie20
- 18 اکتبر 2008 08:34