Jezus keert terug en haalt mij dan op Hij keert binnenkort terug!
JEZUS! Hij komt eraan!
Uwagi na temat tłumaczenia
"is coming" : correcte vertaling is "is komende" Dat wordt niet gezegd in het Nederlands. Er wordt een woord voor de beweging aan toegevoegd (in dit geval 'eraan'.)
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lein - 9 Październik 2008 16:46
de vertaling ziet er prima uit. Ik roep hier toch even een adminiistrator bij omdat de originele tekst in twee talen is geschreven en dat heeft men liever niet op cucumis. Als dat gecorrigeerd is kan jouw vertaling worden geevalueerd.