Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -オランダ語 - Jesus turns to pick me up soon He turns soon!...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 オランダ語

カテゴリ

タイトル
Jesus turns to pick me up soon He turns soon!...
テキスト
cozzarro2様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Jesus turns to pick me up soon
He turns soon!

JESUS! He 's coming!
翻訳についてのコメント
afrikann e holandes

タイトル
Jezus keert terug en haalt mij dan op hij keert binnenkort terug!
翻訳
オランダ語

zeemansvrouw様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語

Jezus keert terug en haalt mij dan op
Hij keert binnenkort terug!

JEZUS! Hij komt eraan!
翻訳についてのコメント
"is coming" : correcte vertaling is "is komende" Dat wordt niet gezegd in het Nederlands. Er wordt een woord voor de beweging aan toegevoegd (in dit geval 'eraan'.)
最終承認・編集者 Lein - 2008年 10月 9日 16:46





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 9日 11:30

Lein
投稿数: 3389
Hallo zeemansvrouw

de vertaling ziet er prima uit. Ik roep hier toch even een adminiistrator bij omdat de originele tekst in twee talen is geschreven en dat heeft men liever niet op cucumis. Als dat gecorrigeerd is kan jouw vertaling worden geevalueerd.

2008年 10月 9日 11:32

Lein
投稿数: 3389
Hello admins,
the source text is in English and Portuguese (same text repeated). Could someone remove one of the two?
Thank you!

2008年 10月 9日 11:59

goncin
投稿数: 3706
Done.

2008年 10月 9日 12:02

Lein
投稿数: 3389
Thank you!