Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Włoski - Galatasaray en iyisidir

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiWłoskiAngielskiGreckiPortugalski brazylijskiChiński uproszczonySzwedzki

Tytuł
Galatasaray en iyisidir
Tekst
Wprowadzone przez mUstAfa_uA
Język źródłowy: Turecki

Galatasaray en iyisidir

Tytuł
Il Galatasaray è il migliore.
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez Marselyus
Język docelowy: Włoski

Il Galatasaray è il migliore.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Witchy - 6 Luty 2007 15:31





Ostatni Post

Autor
Post

5 Luty 2007 17:26

nava91
Liczba postów: 1268
Galatasaray è una squadra di calcio turca, quindi proporrei, dalla versione inglese, "Il Galatasaray è (forte) fortissimo". Non sono sicuro che sia maschile, però mi suona male "La Galatasaray"...
"È ottimo" suona proprio innaturale per descrivere il nome di una squadra, anche se si può dire "Il Galatasaray è un'ottima squadra"...

5 Luty 2007 19:04

Witchy
Liczba postów: 477
Aggiungerò il "il" però lascio "ottimo".

6 Luty 2007 07:45

apple
Liczba postów: 972
Mi spiace, Witchy, ma stavolta sono d'accordo con Nava (meglio fortissimo o grandissimo).
Detto così, sembra che si stia parlando di qualcosa da mangiare.
Il turco è turco per me, ma non è che volesse usare il superlativo relativo (il migliore)?

6 Luty 2007 13:48

Witchy
Liczba postów: 477
Comunque, anch'io concordo con voi.
Non l'ho cambiato perché questa traduzione era stata accettata da Lele, che è stato esperto per molto tempo su Cucumis. Quindi davo per scontato che aveva ragione.

Se siete in due a dirmi così allora, lo cambio.

Se per te il turco è turco, per me è cinese...

Comunque, forse hai ragione Apple:
http://www.eurodict.koralsoft.com/search.php?word=iyi&go=Translate&ok=1&diction=ed_tr_en

La parola originale è: iyi.
Leggendo, sembra che "iyisi" sia un superlativo.

Guardate e ditemi.

6 Luty 2007 15:02

nava91
Liczba postów: 1268
Il link dice tutto... E poi, la versione inglese è stata tradotta con "the best", e Irini aveva anche scritto qualcosa...

6 Luty 2007 15:31

Witchy
Liczba postów: 477
Che scema che sono!!!
Non ero neanche andata a vedere la traduzione inglese...