Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Italià - Galatasaray en iyisidir

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcItaliàAnglèsGrecPortuguès brasilerXinès simplificatSuec

Títol
Galatasaray en iyisidir
Text
Enviat per mUstAfa_uA
Idioma orígen: Turc

Galatasaray en iyisidir

Títol
Il Galatasaray è il migliore.
Traducció
Italià

Traduït per Marselyus
Idioma destí: Italià

Il Galatasaray è il migliore.
Darrera validació o edició per Witchy - 6 Febrer 2007 15:31





Darrer missatge

Autor
Missatge

5 Febrer 2007 17:26

nava91
Nombre de missatges: 1268
Galatasaray è una squadra di calcio turca, quindi proporrei, dalla versione inglese, "Il Galatasaray è (forte) fortissimo". Non sono sicuro che sia maschile, però mi suona male "La Galatasaray"...
"È ottimo" suona proprio innaturale per descrivere il nome di una squadra, anche se si può dire "Il Galatasaray è un'ottima squadra"...

5 Febrer 2007 19:04

Witchy
Nombre de missatges: 477
Aggiungerò il "il" però lascio "ottimo".

6 Febrer 2007 07:45

apple
Nombre de missatges: 972
Mi spiace, Witchy, ma stavolta sono d'accordo con Nava (meglio fortissimo o grandissimo).
Detto così, sembra che si stia parlando di qualcosa da mangiare.
Il turco è turco per me, ma non è che volesse usare il superlativo relativo (il migliore)?

6 Febrer 2007 13:48

Witchy
Nombre de missatges: 477
Comunque, anch'io concordo con voi.
Non l'ho cambiato perché questa traduzione era stata accettata da Lele, che è stato esperto per molto tempo su Cucumis. Quindi davo per scontato che aveva ragione.

Se siete in due a dirmi così allora, lo cambio.

Se per te il turco è turco, per me è cinese...

Comunque, forse hai ragione Apple:
http://www.eurodict.koralsoft.com/search.php?word=iyi&go=Translate&ok=1&diction=ed_tr_en

La parola originale è: iyi.
Leggendo, sembra che "iyisi" sia un superlativo.

Guardate e ditemi.

6 Febrer 2007 15:02

nava91
Nombre de missatges: 1268
Il link dice tutto... E poi, la versione inglese è stata tradotta con "the best", e Irini aveva anche scritto qualcosa...

6 Febrer 2007 15:31

Witchy
Nombre de missatges: 477
Che scema che sono!!!
Non ero neanche andata a vedere la traduzione inglese...