Comunque, anch'io concordo con voi.
Non l'ho cambiato perché questa traduzione era stata accettata da Lele, che è stato esperto per molto tempo su Cucumis. Quindi davo per scontato che aveva ragione.
Se siete in due a dirmi così allora, lo cambio.
Se per te il turco è turco, per me è cinese...
Comunque, forse hai ragione Apple:
http://www.eurodict.koralsoft.com/search.php?word=iyi&go=Translate&ok=1&diction=ed_tr_en
La parola originale è: iyi.
Leggendo, sembra che "iyisi" sia un superlativo.
Guardate e ditemi.