Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Francuski - Nearly a million people in the UK work on a...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiFrancuski

Kategoria Gazety - Społeczeństwo / Ludzie / Polityka

Tytuł
Nearly a million people in the UK work on a...
Tekst
Wprowadzone przez theighys
Język źródłowy: Angielski

Nearly a million people in the UK work on a temporary basis, and secretarial temping in particular is undergoing a general boom.
Temps are supposed to make life easier, but many permanent employees unfairly view them with disdain, expecting to return to a backlog of work.

Tytuł
Secrétariat intérimaire
Tłumaczenie
Wymagana wysoka jakośćFrancuski

Tłumaczone przez Botica
Język docelowy: Francuski

Au Royaume-Uni, presqu'un million de personnes ont un travail d'intérim, et le secrétariat intérimaire connaît en particulier un développement généralisé.
Les intérimaires sont censés faciliter le travail, mais beaucoup d'employés permanents les regardent injustement avec mépris, attendant de récupérer le travail en retard.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 1 Listopad 2008 13:44