Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Turkiskt-Danskt - diyerli yurt server ler herkesi buraya uyu olmaja...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktDanskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
diyerli yurt server ler herkesi buraya uyu olmaja...
Tekstur
Framborið av lottemo
Uppruna mál: Turkiskt

Değerli yurtserverler herkesi buraya üye olmaya davet eder misiniz? Şimdiden tsk ederimm

Heiti
Kære venner
Umseting
Danskt

Umsett av Bilal73
Ynskt mál: Danskt

Kære patrioter, vil I venligst invitere alle herind for at blive medlemmer.
På forhånd tak.
Góðkent av Anita_Luciano - 2 Desember 2008 22:43





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

24 November 2008 05:47

SirinYerLi
Tal av boðum: 11
Kære patrioter, er du inviation til alle bruger den her. Takket allerede nu

2 Desember 2008 21:32

Anita_Luciano
Tal av boðum: 1670
Handyy, could you please tell me if this text means:

Dear friends, would you please ask everyone you know to become a member of this homepage. Thank you very much in advance.


CC: handyy

2 Desember 2008 21:43

handyy
Tal av boðum: 2118
Anita, it actually means:

"Dear patriots, would you please invite everybody here to become a member? Thanks in advance."

2 Desember 2008 22:26

Anita_Luciano
Tal av boðum: 1670
handyy, should it be "invite everyone here" = everyone who is here (here = a specific place, maybe a workplace, a school, an organisation...) or = "invite everyone to come here"?

I hope you understand my doubt :-)

2 Desember 2008 22:37

handyy
Tal av boðum: 2118
ohh, yep I get what you mean -sorry for the confusion that I caused-.

"invite everyone to here to become a member"


2 Desember 2008 22:40

Anita_Luciano
Tal av boðum: 1670
thanks a lot for your help!

2 Desember 2008 22:42

handyy
Tal av boðum: 2118
You're welcome