Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Duński-Angielski - - jeg savner dig - hvor du henne - Mit hjerte...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wolne pisanie - Miłość/ Przyjaźń
Tytuł
- jeg savner dig - hvor du henne - Mit hjerte...
Tekst
Wprowadzone przez
Mickey_mouse
Język źródłowy: Duński
- jeg savner dig
- hvor du henne
- Mit hjerte banker for dig
- Jeg vil se dig
- Hør på mig
- lad mig forstå dig
- lad mig mærke dig
Tytuł
I miss you -
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
gamine
Język docelowy: Angielski
- I miss you
- Where are you?
- My heart beats for you
- I want to see you
- Listen to me
- Let me understand you
- Let me feel you
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 12 Luty 2009 23:07
Ostatni Post
Autor
Post
12 Luty 2009 13:51
soitim
Liczba postów: 26
Betyder "hvor du henne" "Where are you" på engelska?
12 Luty 2009 18:49
gamine
Liczba postów: 4611
Hi Soitom. Yes "Hvor er du henne"- reads: where are you".
CC:
soitim