Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



20Käännös - Tanska-Englanti - - jeg savner dig - hvor du henne - Mit hjerte...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaEnglantiBosnia

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
- jeg savner dig - hvor du henne - Mit hjerte...
Teksti
Lähettäjä Mickey_mouse
Alkuperäinen kieli: Tanska

- jeg savner dig
- hvor du henne
- Mit hjerte banker for dig
- Jeg vil se dig
- Hør på mig
- lad mig forstå dig
- lad mig mærke dig

Otsikko
I miss you -
Käännös
Englanti

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Englanti


- I miss you
- Where are you?
- My heart beats for you
- I want to see you
- Listen to me
- Let me understand you
- Let me feel you
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 12 Helmikuu 2009 23:07





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Helmikuu 2009 13:51

soitim
Viestien lukumäärä: 26
Betyder "hvor du henne" "Where are you" på engelska?

12 Helmikuu 2009 18:49

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Hi Soitom. Yes "Hvor er du henne"- reads: where are you".

CC: soitim