Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Hiszpański-Grecki - Otra no puede haber, si no existe me la...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Pieśn/piósenka - Sztuka/ Twórczość/ Wyobraźnia
Tytuł
Otra no puede haber, si no existe me la...
Tekst
Wprowadzone przez
peterdak
Język źródłowy: Hiszpański
Otra no puede haber, si no existe me la inventaré, parece claro que aún estoy enamorado de ti.
Uwagi na temat tłumaczenia
diacritics edited <Lilian>
Tytuł
Είμαι ακόμα εÏωτευμÎνος μαζί σου
Tłumaczenie
Grecki
Tłumaczone przez
bouboukaki
Język docelowy: Grecki
Δεν μποÏεί να υπάÏχει άλλη, αν δεν υπάÏχει θα την επινοήσω, είναι ξεκάθαÏο ότι είμαι ακόμα εÏωτευμÎνος μαζί σου.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
irini
- 16 Maj 2009 04:57