Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Іспанська-Грецька - Otra no puede haber, si no existe me la...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пісні - Мистецтво / Творення / Уява
Заголовок
Otra no puede haber, si no existe me la...
Текст
Публікацію зроблено
peterdak
Мова оригіналу: Іспанська
Otra no puede haber, si no existe me la inventaré, parece claro que aún estoy enamorado de ti.
Пояснення стосовно перекладу
diacritics edited <Lilian>
Заголовок
Είμαι ακόμα εÏωτευμÎνος μαζί σου
Переклад
Грецька
Переклад зроблено
bouboukaki
Мова, якою перекладати: Грецька
Δεν μποÏεί να υπάÏχει άλλη, αν δεν υπάÏχει θα την επινοήσω, είναι ξεκάθαÏο ότι είμαι ακόμα εÏωτευμÎνος μαζί σου.
Затверджено
irini
- 16 Травня 2009 04:57