Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Spagnolo-Greco - Otra no puede haber, si no existe me la...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Canzone - Arte / Creazione / Immaginazione
Titolo
Otra no puede haber, si no existe me la...
Testo
Aggiunto da
peterdak
Lingua originale: Spagnolo
Otra no puede haber, si no existe me la inventaré, parece claro que aún estoy enamorado de ti.
Note sulla traduzione
diacritics edited <Lilian>
Titolo
Είμαι ακόμα εÏωτευμÎνος μαζί σου
Traduzione
Greco
Tradotto da
bouboukaki
Lingua di destinazione: Greco
Δεν μποÏεί να υπάÏχει άλλη, αν δεν υπάÏχει θα την επινοήσω, είναι ξεκάθαÏο ότι είμαι ακόμα εÏωτευμÎνος μαζί σου.
Ultima convalida o modifica di
irini
- 16 Maggio 2009 04:57