Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Japoński-Angielski - 思い入れ

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: JapońskiAngielskiFrancuski

Kategoria Wyrażenie

Tytuł
思い入れ
Tekst
Wprowadzone przez kan to
Język źródłowy: Japoński

職人の無駄のない動きは芸術だ。統計学は役に立つ。チームワークで成長する組織が強い。
Uwagi na temat tłumaczenia
米国の英語でお願いします。
American English translation is preffered.

Tytuł
The movements of a craftsman
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez IanMegill2
Język docelowy: Angielski

With no unnecessary motions, a craftsman's movements are Art. Statistics are useful. Organizations which grow through teamwork are strong.
Uwagi na temat tłumaczenia
This is literally what the original source text says. @_@
No, there are no connections between the three sentences... @_@
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez IanMegill2 - 29 Wrzesień 2009 08:00