Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Japoński-Angielski - æ€ã„入れ
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wyrażenie
Tytuł
æ€ã„入れ
Tekst
Wprowadzone przez
kan to
Język źródłowy: Japoński
è·äººã®ç„¡é§„ã®ãªã„å‹•ãã¯èŠ¸è¡“ã 。統計å¦ã¯å½¹ã«ç«‹ã¤ã€‚ãƒãƒ¼ãƒ ワークã§æˆé•·ã™ã‚‹çµ„ç¹”ãŒå¼·ã„。
Uwagi na temat tłumaczenia
米国ã®è‹±èªžã§ãŠé¡˜ã„ã—ã¾ã™ã€‚
American English translation is preffered.
Tytuł
The movements of a craftsman
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
IanMegill2
Język docelowy: Angielski
With no unnecessary motions, a craftsman's movements are Art. Statistics are useful. Organizations which grow through teamwork are strong.
Uwagi na temat tłumaczenia
This is literally what the original source text says. @_@
No, there are no connections between the three sentences... @_@
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
IanMegill2
- 29 Wrzesień 2009 08:00